Korean%2Bliterature%2Bin%2BArabic%2Bletters%2B1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;">Korean%2Bliterature%2Bin%2BArabic%2Bletters%2B1.jpg" width="640" /> |
Egyptian translator Radwa Ashraf translated 8 curt stories yesteryear 8 famous Korean woman someone authors, including Kyung-sook Shin, in addition to published them inwards Standard Arabic equally 1 collection. |
By Korea.net Honorary Reporter Mohamed Elzeny
Photos = Radwa Ashraf
"Language is the foundation of civilization. It's the mucilage that holds people together, in addition to it's the initiative off weapon drawn inwards a conflict."
I truly similar this quote. We may disagree close the veracity of it in addition to struggle what truly is the foundation of civilization, but linguistic communication remains 1 of the most of import foundations of human civilization.
Crossing the linguistic communication barrier betwixt ii societies is rattling useful to both sides, in addition to it tin survive done inwards many ways. Today nosotros volition verbalise close 1 way to create so. Today, nosotros volition verbalise close translation.
If you're fluent inwards about other linguistic communication likewise your woman bring upwards tongue, in addition to hence y'all tin create a favor for the people who speak your woman bring upwards natural language in addition to for the people who speak your minute language. This favor is to bring the vocalization of the owners of whatsoever linguistic communication to the other people inwards the other language. That, of course, enriches libraries alongside to a greater extent than translated books.
Also, it opens novel areas to writers from other societies. That's precisely what Radwa Ashraf did.
Radwa is a immature Egyptian translator born inwards 1991. Radwa graduated from Al-Ahram Canadian University afterward studying journalism, but she establish her passion inwards translation, particularly literary translation. Also, she establish her passion inwards the Korean linguistic communication ever since she was inwards high school. When her passion for translation met alongside her passion for all things Korean, she translated 8 Korean curt novels into Standard Arabic in addition to published them equally 1 book, called "Scarlett Fingernails: Women Stories from South Korea."
She chose novels yesteryear famous writers, but all the authors were women. You may wonder why solely women, equally I did, but you'll for sure give away the answer, equally I did, too. Over the adjacent few paragraphs, we'll acquire to know to a greater extent than close Radwa's experience alongside Korean stories inwards Arabic.
Radwa Ashraf wants to give her readers inwards the Arab world, a literary community where woman someone voices are non hence prominent, a glance into Korean literature. |
- How did y'all initiative off acquire close Korea? What attracted y'all to Korean literature, inwards particular?
I initiative off learned close Korea during secondary school. I noticed all the TV lather operas in addition to songs that were coming out of Korean media conglomerates. They weren't famous inwards Arab Republic of Egypt yet. Before Korea, I was interested inwards Japan. However, the "Korean life," hence to speak, attracted me, equally good equally the linguistic communication in addition to the social norms there.
- What's the most interesting affair y'all similar close Korea?
By virtue of it existence close both Red People's Republic of China in addition to Japan, Korea gained a lot from them, equally they gained a lot from Korea, too. However, Korea has maintained many of its ain traditions, too. Korea didn't allow the old colonialization or the electrical flow openness to behavior upon it. I similar its attachment to its traditions and, at the same time, the tremendous progress it has achieved.
- When direct y'all traveled to Korea?
I moved to Korea inwards June 2015 in addition to returned inwards June 2016.
- It tin survive rattling hard for people to move to novel countries. It tin survive fifty-fifty harder if they don't speak the language, in addition to fifty-fifty to a greater extent than hard for a adult woman to create so. What was your motive inwards taking this step? Was at that topographic point whatsoever opposition from your parents? Oppositely, how did they back upwards you?
Before l traveled to Korea, I had already traveled twice earlier on line concern trips. Each was two-weeks long. From the rattling beginning, I was looking forrard to having the experience of living in addition to working lone inwards Korea. Korea is welcoming to non-Koreans in addition to it's encouraging to alive there. That was 1 of the factors that encouraged me to move there. My identify unit of measurement didn't direct whatsoever objections to me travelling there, simply the commons anxiety, but they supported me earlier my travels in addition to fifty-fifty during my remain inwards Korea.
- Is at that topographic point whatsoever racism inwards Korea? Can anyone from whatsoever race or faith alive at that topographic point without problem?
I didn't experience racism. I squall back nosotros tin characterize the province of affairs equally a lack of cognition close the residuum of the world. It's non precisely "racism," per se. Knowledge of Islam in addition to the Arab basis is non rattling rigid there, in addition to most of the fourth dimension it's based on what they regard on TV. Over recent times, the icon isn't rattling good. Nonetheless, Korean monastic enjoin doesn't assist close your religion. Koreans won't alter their handling of y'all based on your religion. They're truly curious to acquire more.
- What's your persuasion close the Korean language? Is it slowly to limited yourself inwards Korean?
The Korean linguistic communication is non difficult, but it needs a lot of practice. I consider it an easier linguistic communication than simplified Chinese in addition to Mandarin, or Japanese. It's a linguistic communication that depends on the note of one's voice. The same judgement turns from a inquiry to a statement, depending on the note of your voice. Korean contains many literal words, but alongside to a greater extent than fourth dimension in addition to exercise y'all tin limited yourself quite easily.
- To what extent are Koreans proud of their ain language?
Koreans are extremely proud of their ain language. This was evident inwards the rattling distinctive way that people at that topographic point treated a non-Korean who spoke inwards Korean. They aren't "racist," exactly, but they direct a lot to a greater extent than involvement inwards non-Koreans who tin truly speak Korean. The best slice of advice was, "As long equally you're inwards Korea, acquire Korean".
- What was your initiative off mass inwards Korean?
My commencement alongside Korean literature was the Standard Arabic translation of "Please Look After Mom" yesteryear author Kyung-sook Shin.
- Who's your favorite Korean author?
I tin say that Kyung-sook Shin is my favorite Korean writer. After I read her novel "Please Look After Mom," I made sure to direct a novel yesteryear her inwards my translated collection, because she was 1 of the best writers who I read, alongside an seem of feelings in addition to of the human soul.
- How did your trip to Korea alter you?
My dear of traveling in addition to my self-reliance has grown equally I met novel friends from dissimilar countries almost every week. These were but about of the advantages in addition to achievements that I was able to gain during my fourth dimension inwards Korea. For me, when I came dorsum from Korea, I establish myself even hence sticking to about of those operate habits, in addition to I began to appreciate the allocated vacation fourth dimension in addition to fun fourth dimension a lot more. Koreans are about of the most hard-working people that I've ever seen.
- What was the best affair that happened to y'all there?
My openness to dissimilar social norms increased, non solely to Korean ones. Seoul is host to a groovy issue of wonderful exhibitions that are devoted to the arts in addition to cultures of the world. In price of human treatment, at that topographic point wasn't whatsoever "racism" based on religion. In price of the individual transactions I observed, faith is the in conclusion affair that anybody cares close when they come across about other person.
- After learning in addition to gaining about proficiency inwards the Korean language, y'all translated 8 curt stories yesteryear 8 famous Korean authors, in addition to published them equally 1 book. How did y'all select your articles for translation?
I wanted to part these stories because they're all women's stories alongside similar ideas. Most of them limited "Korean" ideas from dissimilar generations, but I establish their embodiment inwards many Korean immature women I met, hence I felt the truthful extent of the veracity of their stories.
- Why did y'all create upwards one's hear to bring women's stories to your Standard Arabic readers?
Female voices inwards the literary basis are non equally prominent equally they should be. I wanted to give my readers a glance into Korean literature, in addition to this would survive inwards the words of woman someone writers, non manly someone writers.
- While y'all were doing your translations, did y'all experience that at that topographic point would survive whatsoever turnout from Egyptian readers for something similar your concluding work?
I had hoped so, afterward seeing the success of "Please Look After Mom." I realized that at to the lowest degree a department of Egyptian readers are interested inwards Korean literature, in addition to that Korean women writers would direct about audience amidst sure types of Egyptian readers.
- Are y'all planning on translating whatsoever other Korean works?
I promise I tin gain this soon. I'm even hence interested inwards conveying other writers' works. Also, I direct an involvement inwards the writers' voices inwards general, non solely Korean writers' voices.
- What's your advice to someone who wants to start to acquire Korean?
Constant practice. Take assist to hear to the right pronunciation of the Korean linguistic communication during your studies. The Korean linguistic communication depends generally on pronunciation. Korean lather operas are groovy fun, but they're solely 1 of the many successful methods to acquire a linguistic communication in addition to to empathise the terminology of everyday life.
- Do y'all intend to become dorsum to Korea again?
It's inwards my excogitation to move at that topographic point again, yes.
- As a instance of both Arab Republic of Egypt in addition to the broader Arab world, did y'all experience that there's a passion for anything Standard Arabic amidst today's Koreans?
Koreans direct a passion for anything non-Korean; anything from the world, non simply Arab Republic of Egypt or the Arab world. They search for novel things, but the work is that the way upon which they depend don't ever bring the best image. They direct passion, but are non ever total of proper information.
In conclusion, I would similar to give thank y'all Radwa for sharing her experiences alongside Korea.net readers. To survive honest, Radwa didn't solely bring alongside us what she saw inwards Korea. She fifty-fifty filmed about videos of her journey, in addition to they're available at Radwa's groovy YouTube channel. You'll give away about interesting videos at that topographic point nether the championship "Discovering Korea," similar this 1 here.
There are also links to many interesting review videos close what Radwa was reading.
Enjoy.
wisdom117@Korea.kr